2019.03.31
英字新聞のジャパン・ニューズの読者コラムより。。。
★平成をふりかえる
Beautiy of human life.
Tech wonder, sports glory.
Fukushima nuclear disaster.
Importance of peace.
Kumamoto earthquakes.
Milestones for Japanese soccer.
Appreciating what we have.
Changes to daily life.
HEISEI の 影に ”abdication【名】退位” の影を落とすイラストに惹かれて。。。
2019.03.30
以前は、「外国人が喜ぶ・驚く日本のもの」ベスト10は、
1. A Shower Toilet
2. All you can eat
3. Basement food floor (デパ地下)
4. Capsule room hotel
5. Morning rush
6. Crossong at Shibuya
7. You can take a walk around Tsukiji fish market
8. Tap water is very clean and safe in Japan
9. They have slippers only for the bathroom.
10. Every taxi in Japan has automatic doors.
昔はこうだったのですが、「今はベスト10は何か?」
再度、外国人に質問したくなってきました。
2019.03.29
★ユニークなニューヨーク
2019.03.28
若くなるには何でも試したくなる年頃に、
英語の有名早口言葉を紹介します。
(早口言葉は脳を若返りする効果があるそうです。)
英文の濃い文字のところを強く発音して強弱を付けると良いようです。
★トラブルにトラブらされるまでは
これも同じように、英文の濃い文字のところを強く発音して強弱を付けると良いようです。
2019.03.27
桜が咲くころに寒さがもどることを「花冷え」というそうです。
.
英語でも
“return of chilly weather during the cherryblossom season”
と紹介しています。
.
街を歩くと、
.
『壁というのは、できる人にしかやってこない。
超えられる可能性がある人にしかやってこない。
だから、壁がある時はチャンスだと思っている。』
.
今日の英会話クラス担当のペリー先生に翻訳してもらいたい、
イチロー選手の名言です。
.
2019.03.26
水曜日と土曜日の英会話クラスでは、
2019.03.25
ランチにピザを食べたくなり、
久しぶりに市電で谷山に向かい、
2019.03.24
「意外と知らない英語表現」も工夫して使えます。
.
食事を始めるときに、
また「動物や植物の命をいただきます」という意味で使う
「いただきます」ですが、これは日本だけの文化です。
.
英語にはこれに相当する表現はないので、
"Let's eat!" かと思いましたが、
.
「いただきます」・「ごちそうさま」
工夫して言い換えると、
異文化交流が円滑に進むようです。
.
★いただきましょう。
Let's begin.
★では、いただきましょうか。
So shall we begin?
★美味しかったです。ごちそうさまでした。
That was good. Thanks.
★とてもおいしかったです。本当にごちそうさまでした。
That was delicious. Thank you so much.
2019.03.23
意外と知らない英単語が、
アンディ先生クラスで英会話のテーマになりました。
「片思い」、英語では、「one-sided love」と言うそうです。
one-sided は「片側だけ」「偏った」という意味を持つ形容詞です。
使い方としては、
たとえば「first love (初恋)」と合わせて、
My first love was one-sided.
のように使えます。
アンディ先生は、
Do you believe in love at first sight?
「love at first sight(一目ぼれ)」
と学生さんに問いかけていきます。
今日のメンバーは、中学生から60代までの、学生、OL,主婦、第二の人生を楽しむ紳士まで、異年齢層での、
Make your own love story!
を語り合う時間となりました。
2019.03.22
英検の問題では、Room が、
「«…のための/…するための» 場所, 空間, 余地」の意味で使うことがあります。
.
★おなかいっぱいです。
I'm full.
★わりとおなかいっぱいです。
I'm pretty full.
★わりとおなかいっぱいです。せっかくですが、けっこうです。
I'm pretty full. Thanks, anyway.
★デザートは別腹です。
I have room for desert.
★わりとおなかいっぱいですが、デザートは別腹です。
I'm pretty full, but I have room for desert.
.
「room for desert」を「別腹」と訳したのは
誰か知りませんが「うまい」です。
英検対策には、土曜日の午後の講座がおすすめです。こちらからどうぞ~